Grenzen und Herausforderungen automatischer Übersetzung

Grenzen und Herausforderungen automatischer Übersetzung

Automatische Übersetzung erreicht beeindruckende Qualität, stößt jedoch an klare Grenzen. Mehrdeutigkeit, idiomatische Wendungen und kulturelle Nuancen führen zu Sinnverlust. Fachjargon und seltene Sprachpaare bleiben schwierig. Trainingsdaten bergen Bias-Risiken, während Datenschutz und Rechenkosten Herausforderungen schaffen. Menschliche Nachbearbeitung bleibt zentral.